По первой ссылке в гугле http://www.slovomania.ru/dnevnik/2006/01/25/stress-in-word-marketing/ автор считает, что нужно ставить ударение на первый слог, потому что
Тот, кто ставит ударение в слове маркетинг на «е», расписывается в своем незнании английского языка.Все остальные сомнительном доводы в том же ключе. Что ж, таким знатокам английского языка я могу только порекомендовать не останавливаться в проявлении собственного "интеллекта", продолжать коверкать язык, насиловать уши аудитории и, не отступая от правил английского, попробовать произнести на русском фразу вроде "и́нтернет-ма́ркетинг в па́ртнерских про́граммах". Lol.
Этот чувак слева, мне показался слегка унылым.
ОтветитьУдалитьзашоренный в корпоративных рамках
ОтветитьУдалитьа где наши слова?
ОтветитьУдалитьСлушаю и удивляюсь, раньше говорили флорИда, теперь флОрида, был даже анекдот: а ты РЕмбрандта читала? Сейчас усиленно стараются ударение перетаскивать в начало слова, примеров множество. А про спор, негоже иностранцам свое ударение переносить в русский язык.
ОтветитьУдалитьМне кажется. что попадая на русскую почву, иностранные слова должны подчиняться руским правилам.
ОтветитьУдалитьлично я всегда думал, что в слове маркетинг ударение падает на Е... хотя в некоторых словосочетаниях ударение на А бывает созвучнее, но это только моё мнение :)
ОтветитьУдалитьБардак с этими ударениями! Вот при совке не знали никаких "западных терминов" - и проблем никаких не было...
ОтветитьУдалитьПо моему (и не только) мнению иностранные слова, перетянутые в русский язык, должны произноситься также, как и на оригинальном языке. Хотя русский язык уже давно изменился, новые правила, от которых волосы дыбом...
ОтветитьУдалить